TRADUÇÃO SIMULTÂNEA E INTERPRETAÇÃO
Tradução Simultânea
AP|PORTUGAL disponibiliza uma vasta gama de serviços de tradução simultânea de acordo com as suas necessidades: encontros de negócios, conferências, congressos ou outros. Selecionamos os profissionais de tradução simultânea mais indicados para o projeto tendo em conta o idioma e área de especialização, garantindo assim uma elevada qualidade de comunicação para os seus eventos com tradução simultânea.
Conheça ainda a História da interpretação e a função de um Intérprete Consultor de tradução simultânea.
Solicite já um Orçamento Grátis.
Tradução simultânea
Tradução simultânea de conferências, congressos e eventos
A AP|PORTUGAL é uma empresa de tradução especializada em interpretação simultânea. Este serviço requer uma equipa de tradução simultânea constituída por dois intérpretes de conferência, por idioma e por cabine, que se revezam, em princípio, de meia em meia hora. Os intérpretes trabalham numa cabine de tradução simultânea insonorizada e ouvem, através de auscultadores, o discurso do orador, proferido na sala através de um microfone. Quase em simultâneo, devolvem a mensagem para os receptores dos ouvintes.
· Saiba mais onde trabalham e como contratar intérpretes |
Os ouvintes dispõem de auscultadores para poderem selecionar o canal que lhes permitirá ouvir a interpretação da conferência na língua da sua escolha.
O seu objetivo é estabelecer a comunicação entre o orador e o público, passando a mensagem de uma língua para outra, com naturalidade e fluência, fazendo sua a elocução, o tom e as convicções do orador, exprimindo-se, para esse efeito, na primeira pessoa.
Na nossa agência de tradução, membros da Associação Portuguesa e das Associações Internacionais de Tradutores e Empresas de Tradução, a função do profissional intérprete de conferência ou de tradução simultânea não é traduzir cada palavra que os oradores articulam, mas transmitir as ideias que exprimem, permitindo-lhes assim comunicar entre si.
· Conheça os 13 ofícios do intérprete |
O tradutores intérpretes podem ser contratados por organizações internacionais (UE, ONU, NATO, etc.), pelo setor público (governo, ministérios, agências nacionais, etc.) ou pelo setor privado (empresas, associações, etc.). Podem exercer a sua profissão como profissionais liberais ou como assalariados.
Na tradução simultânea, o intérprete de conferência tem uma formação universitária e presta os seus serviços apenas para intervenções orais.
Caso de estudo sobre interpretação simultânea
Pode consultar este e mais vídeo na nossa cinemateca!
Somos membros das seguintes associações internacionais
Empresa de tradução certificada pela Norma Internacional da Qualidade
Para mais informações entre em contacto com a AP PORTUGAL através da associação de empresas de tradução, da associação portuguesa de tradutores ou das nossas empresas de tradução em Lisboa ou a empresa de tradução no Porto.
As agências de tradução certificadas estabelecem pontes entre culturas e são os parceiros de primeira linha para os projectos de internacionalização. Fale connosco!